...

Schema riepilogativo PREPOSIZIONI / Präpositionen

by user

on
Category: Documents
6

views

Report

Comments

Transcript

Schema riepilogativo PREPOSIZIONI / Präpositionen
RIPASSO PREPOSIZIONI
In tedesco esistono varie preposizioni. Si possono classificare secondo vari criteri. Proviamo a osservare le preposizioni
con un criterio “funzionale”, relativo alla funzione svolta.
Preposizioni usate per esprimere informazioni “di luogo”
1) LUOGHI COMUNI
Maschili: tabaccheria (Tabakladen), parco (Park), negozio di fiori (Blumenladen), supermercato (Supermarkt) ecc.
Femminili: scuola (Schule), posta (Post), banca (Bank), panificio (Bäckerei), libreria (Buchhandlung), gelateria (Eisdiele),
pizzeria (Pizzeria), discoteca (Disco), chiesta (Kirche), osteria (Kneipe), farmacia (Apotheke), palestra (Turnhalle),
boutique (Boutique), macelleria (Metzgerei), bar (Bar) ecc.
Neutri: negozio di alimentari (Lebensmittelgeschäft), centro fitness (Fitnessstudio), centro commerciale (Kaufhaus),
cinema (Kino), teatro (Theater), bar/caffè (Café), birreria (Bierhaus), stadio (Stadion), piscina (Schwimmbad), piscina
all’aperto (Freibad), ospedale (Krankenhaus), ristorante (Restaurant) ecc. + il luogo “montagna” inteso come
gruppo/catena montuosa (Gebirge)
Per dire che vado in questi luoghi (moto a luogo) la preposizione da usare è IN + ACCUSATIVO.
Quindi:
con i luoghi maschili: ich gehe IN DEN Park
con i luoghi femminili: ich gehe IN DIE Pizzeria
con i luoghi neutri: ich gehe IN DAS (= INS) Kino
NB: Per il moto verso questi luoghi posso anche usare ZUM (maschile/neutro) e ZUR (femm) se intendo semplicemente
dire che mi dirigo verso questi luoghi.
Per dire che mi trovo/sono in questi luoghi (stato in luogo)
luogo) la preposizione da usare è IN + DATIVO.
Quindi:
con i luoghi maschili: ich bin IN DEM (= IM) Park
con i luoghi femminili: ich bin IN DER Pizzeria
con i luoghi neutri: ich bin IN DEM (= IM) Kino
2) VOCABOLI RELATIVI A PERSONE COMUNI (per professione o parentela)
parentela)
Maschili: Onkel (zio), Arzt (medico), Zahnarzt (dentista), Professor / Lehrer (professore), Opa (nonno)...
Femminili: Ärztin (dottoressa), Professorin / Lehrerin (professoressa), Kosmetikerin (estetista), Tante (zia), Oma
(nonna)…
Per dire che vado
vado in questi luoghi (moto a luogo) la preposizione da usare è ZUM (maschile) o ZUR (femminile)
Quindi:
per persone maschili: ich gehe ZUM Onkel
per persone femminili: ich gehe ZUR Tante
Per dire che mi trovo/sono in questi luoghi (stato in luogo) la preposizione
preposizione da usare è BEIM (maschile) o BEI DER
(femminile)
Quindi:
per persone maschili: ich bin BEIM Onkel
per persone femminili: ich bin BEI DER Tante
3) NOMI PROPRI: VOCABOLI RELATIVI A NOMI PROPRI DI PERSONE (VADO A CASA DI ANDREAS…) O A NOMI
PROPRI DI NEGOZI
NEGOZI (VADO DA “REGINA”, DA “TOYS”…)
Maschili, femminili, neutri, l’importante è che siano nomi propri: Thomas, Andreas, Auchan, Lidl, Toys, Franziska,
Schlecker, Regina, Body Energy…
Per dire che vado in questi luoghi (moto a luogo) la preposizione da usare
usare è ZU
Quindi:
Ich gehe ZU Andreas
Per dire che mi trovo/sono in questi luoghi (stato
(stato in luogo) la preposizione da usare è BEI
Quindi:
Ich bin BEI Andreas
4) VOCABOLI RELATIVI A NOMI PROPRI DI LUOGHI GEOGRAFICI (STATI,
(STATI, REGIONI, CITTA’) CHE SI DEVONO
USARE
E SENZA ARTICOLO (quasi tutti)
USAR
Stati: Deutschland, Frankreich, Italien…
Regioni: Kalabrien, Bayern, Niedersachsen, Kampanien, Friaul-Julisch Venetien, Latium, Ligurien, Molise, Apulien,
Sardinien, Sizilien, Trentino-Südtirol, Umbrien, Venetien...
Città: Berlin, Paris, Rom, Villafranca...
©Prof.ssa Sara Costa www.impariamoiltedesco.it
Per dire che vado in questi luoghi (moto a luogo) la preposizione da usare è NACH
Quindi:
Ich fahre NACH Deutschland
Per dire che mi trovo/sono in questi luoghi (stato
(stato in luogo) la preposizione da usare è IN
Quindi:
Ich bin IN Deutschland
5) VOCABOLI RELATIVI A NOMI PROPRI DI LUOGHI GEOGRAFICI (STATI,
(STATI, REGIONI)
REGIONI) CHE SI DEVONO USARE
CON ARTICOLO
Maschili: der Iran, der Irak, der Libanon, der Vatikan, der Sudan…
Femminili: die Schweiz, die Türkei, die Tschechische Republik, die Slowakei, die Bundesrepublik Deutschland, die
Europäische Union, die Abruzzen, die Basilikata, die Emilia-Romagna, das Piemont, die Lombardei, die Toskana, das
Aostatal
Plurali: die USA, die Niederlande
Per dire che vado in questi luoghi (moto a luogo) seguo la regola indicata al punto 1) (luoghi comuni)
Per dire che mi trovo/sono in questi luoghi (stato
(stato in luogo) seguo la regola indicata al punto 1) (luoghi comuni)
6) VOCABOLI RELATIVI A LUOGHI ACQUATICI (MARI, FIUMI, LAGHI…)
Maschili: der Bodensee (lago di Costanza), der Gardasee (lago di Garda), der See (lago), der Comer See (lago di
Como), der Arno, der Inn, der Main, der Neckar, der Oglio, der Rhein, der Tanaro, der Tessin, anche: der Strand (la
spiaggia) ecc.
Femminili: die Adria (mar Adriatico), die Ostsee (mar Baltico), die Nordsee (mare del Nord), die Adda, die Etsch
(Adige), die Isar, die Mosel, die Oder, die Spree, die Weser ecc.
Neutri: das Meer (mare), das Adriatische Meer (mar Adriatico), das Ionische Meer, das Tyrrhenische Meer (mar
Tirreno), das Mittelmeer (mar Mediterraneo), das Tote Meer (mar Morto), das Rote Meer (mar Rosso), das Schwarze
Meer (mar Nero), das Kaspische Meer (mar Caspio), anche: das Ufer (la riva) ecc.
Per dire che vado in questi luoghi (moto a luogo) la preposizione da usare
usare è AN + ACCUSATIVO.
Quindi:
con i luoghi maschili: ich fahre AN DEN Gardasee
con i luoghi femminili: ich fahre AN DIE Ostsee
con i luoghi neutri: ich gehe AN DAS (= ANS) Meer
Per dire che mi trovo/sono in questi luoghi (stato in luogo) la preposizione da usare è AN + DATIVO.
Quindi:
con i luoghi maschili: ich bin AN DEM (= AM) Gardasee
con i luoghi femminili: ich bin AN DER Ostsee
con i luoghi neutri: ich bin AN DEM (= AM)
AM) Meer
7) VOCABOLI RELATIVI A LUOGHI ALTI O APERTI
Maschili: der Mont Blanc (monte Bianco), der “Monte Baldo”, der Berg (monte), der Turm (torre), der Markt (mercato),
der Marktplatz (piazza del mercato), der Fußballplatz (campo da calcio), der Platz (la piazza), der Hof (cortile), der
Friedhof (cimitero) ecc.; anche: *der Bahnhof (stazione), *der Flughafen (aeroporto) -> *né alto né aperto, ma spesso
si usa in questo modo
Femminili: die Treppe (scala), die Brücke (ponte), die Straße (strada), die Autobahn (autostrada) ecc.; anche: *die Reise
(viaggio), *die Party (festa), *die Post (posta), *die Bank (banca), *die Messe (fiera), *die Hochzeit (nozze), *Jagd
(caccia) -> *né alto né aperto, ma spesso si usa in questo modo
Neutri: das Dach (tetto), das Land (campagna)
Per dire che vado in questi luoghi (moto a luogo) la preposizione da usare
usare è AUF + ACCUSATIVO.
Quindi:
con i luoghi maschili: ich gehe AUF DEN Turm
con i luoghi femminili: ich gehe AUF DIE Treppe
con i luoghi neutri: ich gehe AUF DAS (= AUFS)
AUFS) Dach
Per dire che mi trovo/sono in questi luoghi (stato in luogo) la preposizione da usare
usare è AUF + DATIVO.
Quindi:
con i luoghi maschili: ich bin AUF DEM Turm
con i luoghi femminili: ich bin AUF DER Treppe
con i luoghi neutri: ich bin AUF DEM Dach
©Prof.ssa Sara Costa www.impariamoiltedesco.it
8) VOCABOLI RELATIVI A ISOLE
------Senza articolo: Sardinien (Sardegna), Sizilien (Sicilia), Zypern (Cipro), Malta, Lampedusa, Rügen (isola tedesca),
Elba
Per dire che vado in questi luoghi (moto a luogo) la preposizione da usare è NACH
Quindi:
Ich fahre NACH Sardinien
Per dire che mi trovo/sono in questi luoghi (stato
(stato in luogo) la preposizione da usare è AUF
Quindi:
Ich bin AUF Sardinien
------Con articolo (in genere plurale, oppure femminile riprendendo la parola “Insel”)
Per dire che vado in questi luoghi (moto a luogo) la preposizione da usare è AUF + ACCUSATIVO
Quindi:
Ich fahre AUF die Kanaren / AUF die Malediven / AUF die Bahamas / AUF die Insel Elba /
Per dire che mi trovo/sono in questi luoghi (stato
(stato in luogo) la preposizione da usare è AUF + DATIVO
Quindi:
Ich bin AUF den Kanaren / AUF den Malediven / AUF den Bahamas / AUF der Insel Elba /
9) CON LA PAROLA “CASA”
CASA”
Se vado a casa (moto a luogo): ich gehe NACH Hause. Se sono a casa (stato in luogo): ich bin ZU Hause. Se
provengo da casa (moto da luogo): ich komme VON ZU Hause.
10) CON LA PAROLA “STAZIONE”
Se vado in stazione (moto a luogo): ich gehe ZUM Bahnhof (oppure: AUF DEN Bahnhof, v. punto 7).
Se sono in stazione (stato in luogo): ich bin AM Bahnhof (oppure: AUF DEM Bahnhof, v. punto 7).
Se provengo dalla stazione (moto da luogo): ich komme VOM Bahnhof.
©Prof.ssa Sara Costa www.impariamoiltedesco.it
Preposizioni usate per esprimere
esprimere informazioni “di tempo”
“Tot tempo fa”:
VOR
(Dativ)
VOR einer
Woche
VOR einem
Monat
VOR einem Jahr
VOR vielen
Jahren
Ora precisa:
UM 8 Uhr
Dalle... alle....
VON....BIS......
Von 3 bis 5 Uhr
Porzione di giornata:
AM Morgen
AM Vormittag
AM Nachmittag
AM Abend
IN DER Nacht
Da.... a......
VON.....BIS.....
Von Montag bis
Mittwoch
Giornata intera:
AM 18. April
AM
Montag, Dienstag, Mittwoch,
Donnerstag, Freitag, Samstag,
Sonntag
NACH einem Monat
NACH einem Jahr
NACH vielen Jahren
“Dopo tot tempo”: NACH einer Woche
“Da tot tempo“: SEIT
(Dativ)
SEIT einer Woche
SEIT einem Monat
SEIT einem Jahr
VORGESTERN
GESTERN
VORGESTERN
©Prof.ssa Sara Costa www.impariamoiltedesco.it
SEIT vielen Jahren
HEUTE
Diese
Diese Woche
Diesen
Diesen Monat
Dieses
Dieses Jahr
Dieses
Dieses Jahrhundert
Jede
Jede Woche
Jeden
Jeden Monat
Jedes
Jedes Jahr
Jedes
Jedes Jahrhundert
(Akkusativ)
In dies
diese
ieser Woche
In dies
diese
iesem Monat
In dies
diese
iesem Jahr
In dies
diese
iesem Jahrhundert
(Dativ)
MORGEN
ÜBERMORGEN
„Fra tot tempo“:
IN
(Dativ)
IN einer Woche
IN einem Monat
IN einem Jahr
IN vielen Jahren
VI SONO COMUNQUE ANCHE ALTRE PREPOSIZIONI. SPESSO SI USA UNA CLASSIFICAZIONE GRAMMATICALE
(IN BASE AL CASO MORFOLOGICO CHE ESSE REGGONO):
Equivalenti italiano/tedesco
italiano/tedesco delle preposizioni comuni (elenco non molto utile):
DI (specificazione: di chi, di
di che cosa): VON
A (per esprimere informazioni di luogo e di tempo: vedi schemi sopra)
DA (provenienza
(provenienza geografica o da luogo chiuso)
chiuso): AUS;
AUS; (da quanto tempo): SEIT
IN (per esprimere informazioni di luogo: vedi schema sopra)
CON (sia per indicare con chi, sia
sia con che cosa/mezzo): MIT
SU:
SU: AUF
PER:
PER: für
TRA/FRA:
TRA/FRA: zwischen o unter
Classificazione delle preposizioni in base al CASO che reggono - PREPOSIZIONI CON DATIVO:
“di” (specificazione: di chi, di che cosa): VON
“da” (provenienza
(provenienza geografica o da luogo chiuso)
chiuso): AUS
“da (quanto tempo)”
tempo)”: SEIT
“da” (un maglione da 50 €) (una vaschetta da 200 grammi): ZU
“da” (moto da luogo generico): VON
“con” (sia per indicare con chi, sia con che cosa/mezzo): MIT
“Vicino a / in provincia di / presso qualcuno”
qualcuno”: BEI
“Di fronte a”
a”: GEGENÜBER
“A/verso”
A/verso” (moto geografico punto 4 schema luoghi):
luoghi): NACH
“A/verso” nel senso di moto verso persone (vedi punto 2 e 3 dello schema dei luoghi):
luoghi): ZU
“a” Natale, Pasqua, al mio compleanno (ricorrenze):
(ricorrenze): ZU
“dopo” (significato temporale “dopo tot tempo”, vedi schema tempo):
tempo): NACH
Classificazione delle preposizioni
preposizioni in base al CASO che reggono - PREPOSIZIONI CON ACCUSATIVO:
“fino a”:
a”: BIS
“attraverso”:
“attraverso”: DURCH
“per”:
“per”: FÜR
“contro”:
“contro”: GEGEN
“verso” (verso le 4):
4): GEGEN
“senza”:
“senza”: OHNE
“alle” (orario):
(orario): UM
“intorno a” (luogo):
(luogo): UM
Classificazione delle preposizioni in base al CASO che reggono - PREPOSIZIONI CHE POSSONO REGGERE SIA
ACCUSATIVO SIA DATIVO:
Per esprimere luogo (usare poi ACCUSATIVO se è moto a luogo; usare DATIVO se è stato in luogo)
“in - dentro”:
dentro”: IN
“su - sopra”:
sopra”: AUF
“su - sopra” senza contatto:
contatto: ÜBER
“sotto”
“sotto”:
:
UNTER
otto”
“davanti”:
“davanti”: VOR
“dietro”:
“dietro”: HINTER
“accanto”:
“accanto”: AN
“vicino”:
“vicino”: NEBEN
“tra”:
“tra”: ZWISCHEN
Per esprimere tempo (usare poi sempre DATIVO)
“fra” tot tempo:
tempo: IN einer Woche
“tot tempo fa”:
fa”: VOR einer Woche
„in un certo giorno“:
giorno“: AM Montag, AM 28. November, AN einem schönen Tag
©Prof.ssa Sara Costa www.impariamoiltedesco.it
Fly UP